El 31 de Enero se dieron a conocer en la sede del Real Patronato sobre Discapacidad, ante
el consejo rector, los resultados obtenidos en el 2016 por el Centro Español de Subtítulos y
Audiodescripcion (CESyA),
especialmente en las actuaciones del ámbito de accesibilidad en la televisión,
en la cultura y en el área de I+D+J, al igual que el trabajo realizado en la
formación, comunicación, certificados y difusión de las diversas actividades.
En lo que a accesibilidad
en la televisión se refiere CESyA realizo un seguimiento diario de los
subtítulos, la audiodescripcion y la lengua de signos en todos los canales
estatales, teniendo como resultado que más del 80 % de las cadenas han incumplido
en numerosas ocasiones la obligación de contar con subtítulos y
audiodescripcion, y algo menos del 70% no conto con programación adaptada a
lengua de signos.
Con este resultado se pone de evidencia que todavía
queda mucho camino que trabajar para poder contar con una programación completa
en todos los canales adaptados a la accesibilidad, para el disfrute e
información de todas las personas, ya que el estudio también reflejo que el 95%
de los españoles ven la televisión una media de 5 horas al día.
Aunque hay
que destacar que casi todas las cadenas cuentan con subtítulos en el primer
time, y por ultimo concluyen que debe primar la literalidad sobre la
velocidad de las escenas.
Mientras que en la accesibilidad en la cultura se basó en el cine, el teatro y los
museos, 3 grandes ámbitos que durante el 2016 se ha hecho visible su
preocupación por la accesibilidad audiovisual del espectador.
Ejemplo de ello ha sido las galas de inauguración y
cierre junto con la entrega de premios de Donostia en el IX Festival de San Sebastián, que como en anteriores ediciones
gracias a CESyA ha estado subtitulada
Así en el teatro se han reforzado entre CESyA con
la organización del festival de Teatro
clásico de Almargo y los Premios de Buero de teatro joven de Coca-Cola en
su XIII edición, al igual que en el proyecto de Artes Escénicas Accesibles (ARESAC), con estas iniciativas se espera poder demostrar que las artes
escénicas son inclusivas y que así se deben concebir desde el inicio de una
obra.
De este modo el año pasado se pudo ofrecer 118 películas con accesibilidad audiovisual
divididas en 47 salas de cine, mientras que de teatro se llevaron a cabo 564
funciones de 264 obras diferentes y se llevaron a cabo en 82 salas y en las
exposiciones se realizaron 119 y 113
eventos de diversos tipos.
Mientras que en investigación
la línea se centró en el Desarrollo
tecnológico y la Innovación (I+D+i) donde en 2016 se llevó a cabo diversas
investigaciones y proyectos, como la estadística
del tiempo que se mantiene los subtítulos tanto en la programación de adultos
como en la de los niños, al igual que también se estudio la aplicación Blappy, un whatsap de los
dispositivos Android pensada para las personas con problemas de comunicación
debido a una discapacidad funcional, por lo que esta APP, facilita la
información mediante sonido o escrito
adaptado a la persona.
Además también colaboraron con la creación del primer prototipo LIGHT-ACCESS, un sistema de
comunicación mediante la luz visible, capaz de mantener información sonora y de
texto, pensada para las personas con discapacidad sensorial.
Y por último se centraron en los subtítulos
de la música, con la intención de traducir la información no textual que
contienen los cd de materiales audiovisuales, a las personas con discapacidad
auditiva.
Por ello en los canales de la comunicación
de CESyA todos ellos dentro del ámbito de la accesibilidad aumentaron el pasado
año en Facebook 1.000 nuevos me
gustan, en twitter llegaron a
superar los 2.500 seguidores, más los 550 miembros que siguieron el twitter solo de la Agenda cultural
accesible, y por ultimo lograron en instagram
90 seguidores.
Así mismo la web de CESyA recibió más 15.520 visitas http://www.cesya.es , como la de la Agenda cultural Accesible 18.812 http://www.culturaaccesible.es y la página
de Amadis 7.250 visitas.
Por ultimo en la celebración en
Madrid del congreso Amadis junto al
Museo del Ejército y el Real Patronato sobre Discapacidad con la Universidad Carlos III, llevaron a cabo
49 ponencias con un total de 250 inscritos y 350 seguidores en Streaming.
Al igual que la formación homologada
en torno al ámbito de los subtítulos y audiodescripcion es uno de los objetivos
fundamentales de CESyA, por ello en 2016 consiguieron realizar un curso de audiodescripcion en las instalaciones
de RTVE, junto a la academia Era formación
que certifico y evaluó los contenidos llevados a cabo así como el trabajo
desempeñado por los alumnos tanto del curso de RTVE como del que se llevó a
cabo en la Asociación de personas con
discapacidad Verdiblanca.
Para este año se ha llegado a un acuerdo con la fundación Vodafone para la formación de voluntarios que evalúen los diversos contenidos
audiovisuales accesibles que se presenten en diferentes formatos, como puede
ser la televisión donde se debe mejorar en calidad de subtitulo y de audiodescripcion
al igual que también se debe valorar los proyectos de ARESCA (artes escénicas
accesibles), la subtitulacion de la música y de la agenda cultural accesible e
incluso se deberá valorar la adaptación al puesto de trabajo de personas con discapacidad,
ya que deberá cumplir una serie de puntos según puesto, que para ello se realizó
una guía muy completa que os la podéis descargar en este enlace http://discapaaccesible.blogspot.com.es/2017/01/guia-para-la-adaptacion-en-los-puestos.html
Por último se recordó que CESyA
obtuvo el premio del Cermi dentro de la categoría de accesibilidad universal
junto a fundación Vodafone.
No hay comentarios:
Publicar un comentario