Por ello piden que toda la
parrilla informativa que se televise se haga con una interprete en LSE (Lengua
de Signos Española) que retrasmita a la vez que el presentador la noticia
que este esté contando para las personas oyentes, mientras que la persona
dedicada a LSE hará lo mismo destinado al público sordo que pueda estar viendo
ese programa, ya que como bien hizo hincapié Concha "No se trata de
una opción, sino de una obligación, ya que deben
garantizar que la retransmisión
de estos debates cuente con interpretación a la lengua de signos española y
subtitulado, dando cumplimiento al artículo 29 de la Convención Internacional
sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, y a la propia Ley 27/2007
por la que se reconocen las lenguas de signos en España”.
Para finalizar Televisan
española confirmo que los debates que ellos televisen contaran con estas
garantías, a ser retrasmitidos en su canal 24 horas y contara con
subtítulos y LSE, pero sin embargo Atresmedia
no se ha mojado si lo hará o no, desde la CNSE se le está instando a que lo
haga, pero sin embargo hasta el 23 de abril que retrasmitan un debate electoral
no se sabrá si llevaran a cabo sus obligaciones o no.
Por último, la CNSE subrayo
que “retransmisión en lengua de signos
española y subtitulado debe emitirse a través de la televisión para que se
asegure el pleno acceso a la información de este colectivo, y no limitarse a
Internet como ha ocurrido en otras ocasiones. Asimismo, hacemos un llamamiento
a los partidos políticos para que también defiendan que se contemplen estas
medidas de accesibilidad a la información”
No hay comentarios:
Publicar un comentario